[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Видео,музыка » Музыкальная шкатулка » переводы арабских песен (арабская музыка)
переводы арабских песен
VeronaДата: Вторник, 04.01.2011, 01:14 | Сообщение # 16
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Амр Диаб
http://www.youtube.com/watch?v=TNSmgjMvgtk&feature=related

El Leila Di

El leila de sebny 2a2ol we a7eb fek we ansa kol el donia de we a3`amd 3enek
da enta nour 7ayaty we 2omry kol amaly sho2 el donia kolo mesh kter 3alek

walahy kol 7aga feya betnadlak ... aywa kol 7aga feya betnadek

2alo yama el 2amr 3aly we ba3ed we el malyka mosta7el telmsha eed
we ana elela deya el 2amr kolo fe edya yemekne fe el donia de akon ana wa7ed

walahy kol 7aga feya betnadlak ... aywa kol 7aga feya betnadek

El leila de sebny 2a2ol we a7eb fek we ansa kol el donia de we a3`amd 3enek

Ночь (Elila De)

Останься ночью поговорить со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этот мир
Останься ночью поговорить со мной со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этом мир

Ты мой свет,моя жизнь и все мои надежды
Любовь мира недостаточна для тебя
Все во мне зовет тебя
Да,все зовет тебя

Останься ночью поговорить со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этот мир
Останься ночью поговорить со мной со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этом мир

Говорили, что луна далеко
И ангелы недостижимы,
Но сегодня ночью все это в моих руках
Я возможно единственный у кого это есть

Все во мне зовет тебя
Да,все зовет тебя

Останься ночью поговорить со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этот мир
Останься ночью поговорить со мной со мной,я люблю тебя
Закрой глаза и забудь этом мир

Сообщение отредактировал Verona - Вторник, 04.01.2011, 13:50
 
VeronaДата: Понедельник, 10.01.2011, 21:24 | Сообщение # 17
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Tahtil Shibbak (балади-шааби)

http://www.youtube.com/watch?v=-Sb6HGc11pQ

Ялили, ялили , Яэни, ялиль Мои ночи, мои ночи, Мои глаза, моя ночь.

Сахэпти сахэп янас, Уляит сахби мсахэб. Я подружился с другом, люди, И я обнаружил что у моего друга есть другой друг.

Усахэб этнин язаман ма есдокщи маа сахэб. Друг у которого есть 2 друга, о мир, никогда не будет честен ни с одним другом.

Ах мини заман вильхауа ида малю аля сахэб. Ай (больно) от жизни и любви когда они приходят вдвоем к человеку (имеется ввиду жизненные и любовные проблемы).

Амма анта ясахэби И ты, мой друг, 2 раза

Минашрети шбиати винтахэт, Маультилеш лех кунт адауварли алясахэб. От моей дружбы ты получил достаточно, и она тебе надоела, Почему ты не сказал мне, я мог бы поискать себе другого друга раньше.

Тахтишибэк лямахтак, ягада, Бадаха вуаляк мат*улли, ягада, Под окном я заметил тебя (проходящим мимо), чувак, Теперь я с тобой, скажи мне что-нибудь (ну не молчи), чувак. 2 раза

Ида адыт усад ильбит Если ты проходишь возле моего дома 2 раза

Абус реглик, матбусы льфук, утитфи шу Я целую твои ноги, посмотри наверх (окно), и погаси огонь которым я пылаю скучая по тебе.

Амана алик бос виткалим Умоляю тебя посмотри и поговори

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

А, ясалям салим! А, поприветствуй!

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

Тахтишибэк лямахтак, ягада, Бадаха вуаляк мат*улли, ягада, Под окном я заметил тебя (проходящим мимо), чувак, Теперь я с тобой, скажи мне что-нибудь (ну не молчи), чувак. 2 раза

Хадак тифах давуа*ни, ягада, Твои щечки как яблочки, дай мне их попробовать, чувак, 2 раза

Ремшак дабах хуш, аани ягада. Твои ресницы – киллеры, убери их подальше от меня, чувак.

Ида адыт усад ильбит Если ты проходишь возле моего дома 2 раза

Абус реглик, матбусы льфук, утитфи шу Я целую твои ноги, посмотри наверх (окно), и погаси огонь которым я пылаю скучая по тебе.

Амана (4 раза) алик бос виткалим Умоляю (4 раза) тебя посмотри и поговори

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

А, ясалям салим! А, поприветствуй!

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

Тахтишибэк лямахтак, ягада, Бадаха вуаляк мат*улли, ягада, Под окном я заметил тебя (проходящим мимо), чувак, Теперь я с тобой, скажи мне что-нибудь (ну не молчи), чувак. 2 раза

Хабат альхэб льхауа, ягада, Любовная тоска постучала в дверь, чувак,

Ореда ль*ахбэб иддавуа, ягада. Счастье в семье (родительская любовь и забота) – вот лекарство, чувак.

Ида адыт усад ильбит Если ты проходишь возле моего дома 2 раза

Абус реглик, матбусы льфук, утитфи шу Я целую твои ноги, посмотри наверх (окно), и погаси огонь которым я пылаю скучая по тебе.

Амана алик бос виткалим Умоляю тебя посмотри и поговори

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

А, ясалям салим! А, поприветствуй!

Аляэни ягада С удовольствием, чувак. (хор)

А, ялили ялиль, А, яэни, ялиль. А, мои ночи, моя ночь, А мои глаза, моя ночь Много раз

Ах, ягада Чувак ОДа))))))))))))))))!!!!!!!!!

 
VeronaДата: Среда, 26.01.2011, 21:44 | Сообщение # 18
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Quote (AveegA)
Народный артист

Ну я тоже ангийскую версию находила!Хотелось бы русскую!Но все равно спасибо!!!


Девчонки,помогите найти перевод этой песни:
http://www.youtube.com/watch?v=zNwTzdWhHPA

вот русский перевод с английского

Возьми мою жизнь, мою ностальгию, мои дни, мои годы.
улыбнись мне дорогая, только одной улыбки достаточно для меня .
с одним словом, или улыбкой или вздохом я предлагаю тебе мою душу в моих руках
обновить мою душу новой душой -надежда для меня

ты-любовь, которая отправила меня жить на другую вселенную, в другой мир
и меня не волнует, что мир забудет меня и только ты думаешь обо мне
подойди ближе, чтобы я мог обнять тебя моими глазами и услышь мои нежные слова
я схожу с ума от любви к тебе, но мое сумасшествие тебя не трогает

я люблю тебя, даже если твоя любовь лишает меня свободы, ты обвораживавешь меня своей страстью
поверь мне, это бесценно для меня подарить тебе мое сердце, только прикажи
я могу о тебе позаботиться и тебе принадлежат мои чувства
мое сердце забылось от моей любви и пробудило меня

ты-любовь, которая отправила меня жить на другую вселенную, в другой мир
меня не волнует , если мир зау дет меня и только ты думаешь обо мне
подойди поближе, чтобы я мог обнять тебя своими глазами , услышь мои нежные слова
я схожу с ума от любви к тебе, но мое сумасшествие тебя не трогает

Сообщение отредактировал Verona - Среда, 26.01.2011, 21:46
 
AveegAДата: Пятница, 28.01.2011, 22:42 | Сообщение # 19
Заслуженный артист
Группа: Администраторы
Сообщений: 285
Статус: Offline
Verona, огромнейшее спасибо!!!Ты золото!!! flower

Музыка - это невидимый танец, как танец - безмолвная музыка.
 
VeronaДата: Среда, 02.02.2011, 00:48 | Сообщение # 20
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
заказывайте еще)))))))))))))))))))
 
VeronaДата: Понедельник, 07.02.2011, 21:22 | Сообщение # 21
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Mostafa Qamar "iskanderia"

Текст песни «АЛЕКСАНДРИЯ»

Александрия, Александрия, Александрия - самая красивая!

Александрией стала тогда,

Когда Александр управлял всем миром.

Увидел площади, удивился

И Александрией ее назвал.

Александр и его солдаты -

Восток и Земля в его кулаке,

Джины и люди – его рабы,

Однако, Александрией гордился он.

Но мы – александрийцы –

Люди настроения.

Это дано нам от природы,

И мы живем под ее небом.

Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая!

Александрией стала тогда,

Когда Александр управлял всем миром,

Увидел площади, удивился

И Александрией ее назвал.

Александриец,

Если его кто-нибудь обидит

Или выведет из себя,

Может уснуть с мыслью об этом,

И не забыть до утра…

Он встанет утром,

Умоет лицо,

Найдет обманщика

И хорошенько ему задаст головой*

Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая!

Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая!

 
AveegAДата: Воскресенье, 20.03.2011, 23:11 | Сообщение # 22
Заслуженный артист
Группа: Администраторы
Сообщений: 285
Статус: Offline
Marc Lavoine/ Souad Massi - Paris ( перевод)

Париж
Я хожу по твоим улицам,
Которые следуют за мной по пятам (скорее наступают мне на ноги, задевают меня)
Я пью в твоих кафе

я влачусь (брожу) в твоем метро,
Твои тротуары любят меня слишком сильно,
я мечтаю в твоих бистро

я сажусь на твои скамьи,
я смотрю на твои памятники,
я пью (вообще, чокаюсь) за здоровье твоих любовников

я даю Сене течь (можно, конечно, "пускаю(сь) по воле волн Сены")
под твоими мостами надоедливые фразы
всегда после (звучат) наказания

я плачу в своих такси,
когда ты блестишь под дождем,
как ты прекрасен ночью

я писаю в твои каналы,
это все по вине Гюго,
и я напиваюсь по жаргону (ну не жаргоном же?)

я сплю в твоих отелях,
я обожаю Эйфелеву башню,
она, по крайней мере, верна

когда я слишком удаляюсь от тебя,
ты похож на печаль,
вызывающую у меня тоску

Париж, Париж, сколько
Париж, все что ты хочешь
Бульвары и потрясенные (непереводимая игра слов)
Париж, ты опрокинул меня,
Париж, ты покинул меня.

Париж, Париж, сколько
Париж, все что ты хочешь
Париж, Париж ухоженный

Париж, Париж потерянный
Париж, ты бросил меня
На своей мостовой

Я просыпаюсь в твоих объятиях
На твоих набережных, где живет (где есть) счастье
И волки в твоих лесах

Я проскальзываю в твои кинотеатры,
Я теряюсь в твоем квартале,
Я никогда не найду здесь дорогу

Я плыву по линии твоих вокзалов
И мой взгляд теряется
Я вижу, как тараканы (у слова много значений - тоска, таракан, ханжа, лицемер) проходят в твои бары

Я облокачиваюсь на твои фонари
Твои голуби нахальны (дерзки)
А на что похож я (опять-таки игра слов)


Музыка - это невидимый танец, как танец - безмолвная музыка.
 
AveegAДата: Воскресенье, 20.03.2011, 23:16 | Сообщение # 23
Заслуженный артист
Группа: Администраторы
Сообщений: 285
Статус: Offline
Quote (AveegA)
я писаю в твои каналы, это все по вине Гюго, и я напиваюсь по жаргону (ну не жаргоном же?)

Тут действительно надо знать перевод!Не зная первевода,можно танцевать красивый женственный танец в шикарном костюме biggrin


Музыка - это невидимый танец, как танец - безмолвная музыка.
 
VeronaДата: Среда, 23.03.2011, 10:56 | Сообщение # 24
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Hakeem al Youmen Dol – “Tamenny Alaik”
Телефун сухай арменнак Тотам мини алек Телефун сухай арменнак Ва ха шит ми аллеек 2 р
. Ва хашни сутэк Виль келемни … хельва… Ва хашни сутэк Виль лхарамни.. …Кули хеге я омри …Факки(а)рни фик
. Телефун сухай арменнак Тотам мини алек Телефун сухай арменнак Ва ха шит ми аллеек 2р
Зэй минрир ханнани Эльбак ирдар ириш Кэллимни валлау савани Ау ахман мин нефиш 2р
Виззей ала эльбэк ахун Вэнэ г(а)ем бит телефун 3р
Телефун сухай арменнак Тотам мини алек Телефун сухай арменнак Ва ха шит ми аллеек 2р
Ауз тарауф халау так Вут халла ейни тхир Вах ят хоббак я омри Иттэм эммак кебир 2р
Бес лау араф арадик Э гиля андак вара дик 3р
Телефун сухай арменнак Тотам мини алек Телефун сухай арменнак Ва ха шит ми аллеек 2р
Ва хашни сутэк Виль келемни … хельва… Ва хашни сутэк Виль лхарамни.. …Кули хеге я омри …Факки(а)рни фик
Сделай мне минутный звонок, Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался. Сделай мне минутный звонок, Я соскучился по твоим глазам. 2 р.
Я соскучился по твоему голосу, По красивым разговорам, которые у нас были (калам-разговор, хельва-красивые), Я соскучился по твоему голосу (сот-голос), По любви (лхарам-любовь). Все мне, моя жизнь (я омри-моя жизнь), Напоминает о тебе (факкарни-напоминает, фик-о тебе). 1 р
Сделай мне минутный звонок, Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался. Сделай мне минутный звонок, Я соскучился по твоим глазам. 2 р.
Как без моей нежности (зей-как, минрир-без, ханнани-моя нежность) ты можешь жить. Говори со мной секунду, это лучше чем ничего. 2 р
Как твое сердце смогло… Я рядом с телефоном… (вэнэ –я, г(а)эм - рядом) 3 р
Сделай мне минутный звонок, Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался. Сделай мне минутный звонок, Я соскучился по твоим глазам. 2 р
Ты хочешь знать на сколько ты мне дорога… Мои глаза были в шоке… Я дал клятву любови, Что ты самая дорогая для меня. 2 р.
Если бы я знал, где ты находишься, Я бы приехал и попросил прощения. 3 р
Сделай мне минутный звонок, Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался. Сделай мне минутный звонок, Я соскучился по твоим глазам. 2 р
Я соскучился по твоему голосу, По красивым разговорам, которые у нас были (калам-разговор, хельва-красивые), Я соскучился по твоему голосу (сот-голос), По любви (лхарам-любовь). Все мне, моя жизнь (я омри-моя жизнь), Напоминает о тебе (факкарни-напоминает, фик-о тебе). 1 р.
 
VeronaДата: Суббота, 27.08.2011, 10:30 | Сообщение # 25
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Fatme Serhan-Ала Warag Эль Волс
http://upload.com.ua/get/902806632/12. Ala Warag Il Foull — Fatme Serhan.mp3

ала warag эль волс дала хрустальный : На tha жасмин листья побаловать меня
Ана mahmalsh эль золь дах ya'ani : я терпеть не могу все это нищенство

ana la helty wala ма'aia : я не имею ничего
Ela Эль-ghawyesh эли ма'aia : но эти браслеты
ма goltelak ялла nebehom: я сказал вам, давайте продавать их
wa как-хар-ана wayak: и мне придется провести ночь с тобой
w да'lani: и побаловать меня

Ana la helti wala bi yaddi : я не имею ничего
Ela эль-khatem эли beyadi: но это кольцо в мою руку
ма goltelak ялла nebeoo: я сказал вам, давайте продавать его
wa как-хар-ана wayak: и мне придется провести ночь с тобой
w да'lani: и побаловать меня
ала warag эль волс дала хрустальный: На tha жасмин листья побаловать меня

ana la helty wala fe wedne: я не имею ничего
элла эль-хала' elle fe wedne: но это серьга (в ушах)
ма goltelak ялла nebeoo: я сказал вам, давайте продавать его
wa как-хар-ана wayak: И мне придется провести ночь с тобой
бас дала сих: но побаловать меня
ала warag эль волс дала хрустальный: на жасмин листья побаловать меня

Helw яллы лабес эль tob : Ах ты, красавец носить этот костюм
Ана bedi atob ала эдак : я хочу покаяться, потому что вы

Ана альби, albi yertah ала eedak : Вы можете поставить мое сердце в покое,
Алашань bahebak : это потому, что я люблю тебя
Aizni абос ала eedak: вы хотите, чтобы я поцеловал вам руку? (Примечание : чтобы поцеловать ваши руки означает для вас умоляю)

ana la helty wala fe садри: я не имею ничего
высокий эль ooged elle fe садри: но это ожерелье вокруг моей шеи,
ма goltelak ялла nebeoo: я сказал вам, давайте продавать его
wa ашар ана wayak: и мы проведем вместе ночь
бас дала штрафа в: но вы просто побаловать меня...
ала warag эль волс дала российская

Ana la helti wala fi регли : я не имею ничего
Ela эль Kholkhal эли fi регли : но эту ногу, кружево
ма goltelak ялла nebeoo:я сказал вам, давайте продавать его
wa ашар ана wayak:И я абдул lspend в ночь с тобой
бас дала штрафа: но просто побаловать меня
ала warag эль волс дала российская

ала warag эль волс дала хрустальный : На tha жасмин листья побаловать меня
Ана mahmalsh эль золь дах ya'ani : я терпеть не могу все это нищенство


Сообщение отредактировал Verona - Суббота, 27.08.2011, 10:35
 
VeronaДата: Среда, 26.10.2011, 17:46 | Сообщение # 26
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Al Hantour Saad El Soghair (песня в стиле щааби)

Ya 3am! Ya 3am beta3a al-hantour, ya mehantar
Эй там! Эй ты в карете, покачиваешься вперед-назад!

Hiss! Hader. Yama nifsi arkab al-hantour wa athantar
Ух ты! Класс, как бы я хотел прокатиться на карете и покачаться вперед-назад.

Shee! Mashi.
Ну! Отлично.

Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin'
И вот я катаюсь на карете "тыгыдым тыгыдым"

Wa athantar 'dirigin dirigin'
И качаюсь вперед-назад "тыгыдым тыгыдым"

повтор

Wa 3oud 'oudam 'dirigin dirigin'
И я сяду вперед "тыгыдым тыгыдым"

Wa shid illi gam 'dirigin dirigin'
И буду держать поводья "тыгыдым тыгыдым"

Bas 3oud 'oudam 'dirigin dirigin'
И я сяду только вперед "тыгыдым тыгыдым"

Wa shid illi gam 'dirigin dirigin'
И буду держать поводья "тыгыдым тыгыдым"

Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin'
И вот я катаюсь на карете "тыгыдым тыгыдым"

Wa hageeb al-gow bita3ee yarkab gambi wa yithantar
И я позову свою любимую, чтобы она села рядом и покачалась со мной "вперед - назад"

Wa hahout eedu fi ara3ee wa yaangijni wa nitmakhtar
И я положу ее руку на свою и мы соединим руки вмесе и будем покачиваться

Wa nirkin 3ala aye ganb wa ninzil nakul batata
И мы остановимся где-нибудь по дороге и сядем перекусить печеной картошкой

Wa kamaan ni'azaz lib ya lib wa nahali bi chocolate
А еще мы закажем (англ. seeds - семечки что ли? - , о семечки, и шоколадный десерт

Wa arkab 'dirigin dirigin' watithantar
И мы катаемся на карете "тыгыдым тыгыдым" и качаемся вперед-назад

Wa hanirkab bildour al-hantour 'dirigin dirigin'
И мы едем в одну линию (с другой каретой) "тыгыдым тыгыдым"

Kulena 3ala al-hantour
Все сидим в каретках

Wa athantar wa athantar
И покачиваемся вперед-назад, вперед-назад

Wingeeb hummos bishata wa kaman bilbis bournnayta
И мы возьмем с собой хомус с острым перцем и оденем широкие большие соломенные шляпы

Wa hanil3ab 'hatta ya butta' wa hanotat tanteet
И мы поиграем в догонялки и я запрыгаю от радости

Wa habibi hayisrah biyya wa aoud asabilu fi 3aneya
И мы будем мечтать с моей любимой и смотреть друг другу в глаза

Wa kaman yimsik eedaya al-aey al-wad bi3adeeni
И она подержит меня за руку, когда я помогу ей перейти дорогу

Arkab al-hantour wathantar wathantar
И я качусь на карете и покачиваюсь вперед-назад вперед-назад

Yis! Yis! Mash!
Ух! Ух! Вот так.
 
VeronaДата: Среда, 26.10.2011, 18:20 | Сообщение # 27
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Rola - Sehrohom

عيونك سحرهم بيبان في عندهم
3younak se7rohom beyban fi 3andohom
Your eyes are magical, it shows in them
Твои глаза магические,это видно в них
انا كل الدنيا بتجري ورايا .. و جيت انا عندهم
Ana kol el donya betegri waraya w geet ana 3andohom
The entire world runs after me but I found myself going to them [your eyes]
весь мир бежит за мной ,но я нашел себя в них(глазах)
يا ابن الذين بحبهم
Yabnel lazeen b7bohom
You son of a gun, I love them
Вы сукин сын, я люблю их
في عنيك دور بيدور بي
Fe 3aynaik dowar bydoor beya
In your eyes are a circle that revolve inside me
в ваших глазах круг,что вращается внутри меня
ليل و يا نهار و انا عنادية
Layl w ya nhar wana 3anadeya
Night and day but I am stubborn
ночь и день,но я упрям
مع اني دايبة فيهم .. لكن لو شفت فيهم
M3 eni dayba feehom.. laken law shoft feehom
Although I am melting for them, if I see inside of them
Хотя я таю для них, если я смотрю внутрь их
غيري ولو بنظرة .. ح تشوقني ضدهم
Ghayri walaw b nazra.. 7tshoofni dedohom
Someone else even for a glance, you will find me against them
these two lines mean that although she loves him if she catches him checking out another girl she's gonna be ticked
Кто-то если даже на взгляд, вы найдете меня против них
( эти две строки означают, что, хотя она его любит, если она ловит его проверить еще одну девочку, она собирается быть галочкой)
يا ابن الذين بحبهم
Yabnel lazeen b7bohom
You son of a gun, I love them
Вы сукин сын, я люблю их
سيد العشاق مين غيرك انت
Seed el3osha2 meen ghayrak enta
Oh Mr. Lover who other than you
О господин-любовник, кто, кроме вас

مين قال ح اشتاق غير ليك انت
Meen 2al 7ashta2 ghayr leek enta
Who said I will fall in love with someone other than you
Кто сказал, что я влюбился в кого-то другого, кроме вас
جربت انساك هويتك .. جربت ابعد لقيتك
Garabt ensak hawaytak... 7awelt ab3ad la2aitak
I tried to forget you but I loved you.. I tried to distance myself and I found you
Я пытался забыть тебя, но я любил тебя .. Я попытался отстраниться, и я нашел тебя
بتقللي عشان عينيكي .. انا انسى الناس كلهم
Bet2oli 3ashan 3aynaiki ... hansa elnas kolohom
You say for the sake of my eyes.. you will forget everyone else
Вы говорите, ради моих глазах .. Вы забудете все остальные
يا ابن الذين بحبهم
Yabnel lazeen b7bohom
You son of a gun, I love them
Вы сукин сын, я люблю их
 
VeronaДата: Четверг, 27.10.2011, 14:18 | Сообщение # 28
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Amal Hijazy & Rayan - Jnoun b7ebak

Безумная любовь
دمع العين بيسال عنك وانا قلبي دايب بنار الاشواق
Dama3 el 3een byes2al w ana albi dayeb bnar elashwaq
The tears in my eyes ask about you and I am melting in the fire of my desire
Со слезами на глазах молю о вас, и я плавлюсь в огоне моего желания 2 раза

هربت مني احلام بعدك عم تحكي كلام
Harabt mnee a7lam b3dak 3am t7ki kalam
You escaped from me, but dreams are still speaking words
Вы бежали от меня, но мечты еще говорили слова
يا عمري انطرلي انطرلي وقفلي الايام
Ya 3omri en6orli en6orli wa2efli elayam
My darling, wait for me, wait for me, stop time
Мой милый(ая), жди меня, жди меня, остановись время 2 раза

припев:

جنون بحبك حبيبي بعدك ايامي غريبة
Jnoun b7ebak 7abeebi b3dak ayami ghareebe
I love you madly, baby and after you left my days have become strange
Я люблю тебя до безумия, детка а после ты оставил(а) мои дни стать странные
مشغوول بحبك يا غالي وانت بغيري مشغوول
Mashghoul b7obak ya ghali w enta b ghayre mashghoul
I'm caught up in your love darling and you are caught up in someone els
Я догнал(а) в вашей любви дорогой, и вы догнали в чужой(вобщем когда он наконец-то полюбил,она нашела другого))))))))))))))
سهر الشوق بليل جفونك تعبوا دمعاتي بعيونك
Sahr el shou2 beleil jfounak te3bou dam3ati b3younak
The sleepless nights from longing have tired my eyelids and my tears for your eyes
Мои веки устали от бессонных ночей и слезы от тоски по вашим глазам
وعنك كلن سالوني صمتي راح بيطول صمتي راح بيطول
W 3annak kellon sa2alouni samti ra7 beytoul samti ra7 beytoul
They have all asked me about you, my silence will continue my silence will continue
Они все спрашивали меня о тебе,( мое молчание будет продолжаться мое молчание будет продолжаться )2раза

املي اعيش عمري بقربك يا حياتي قلبي لعيونك اشتاقوا
2amali a3eesh 3omri b2orbak 7ayati albi la3younak eshta2ou
My hope is to live my life beside you my love, my heart misses your eyes
Я надеюсь на то, чтобы жить своей жизнью рядом с вами, моя любовь, мое сердце скучает по вашим глазам

ليلي ليلي حيران ما الهوى سهران ياليل لا تتركني بخاف النسيان
Layli layli 7ayran ma elhawa sahran ya layl la tetrekni bkhaf el nesyan
Night after night I'm up, love doesn't sleep, don't leave me, I fear being forgotten
Ночь за ночью я наверху, любовь не спит, не оставляй меня, я боюсь, что ты меня забудешь

припев

جنون بحبك حبيبي بعدك ايامي غريبة
Jnoun b7ebak 7abeebi b3dak ayami ghareebe
I love you madly, baby and after you left my days have become strange
Я люблю тебя до безумия, детка а после ты оставила мои дни стать странные
مشغوول بحبك يا غالي وانت بغيري مشغوول
Mashghoul b7obak ya ghali w enta b ghayre mashghoul
I'm caught up in your love darling and you are caught up in someone els
Я догнал в вашей любви дорогой, и вы догнали в чужой
سهر الشوق بليل جفونك تعبوا دمعاتي بعيونك
Sahr el shou2 beleil jfounak te3bou dam3ati b3younak
The sleepless nights from longing have tired my eyelids and my tears for your eyes
Мои веки устали от бессонных ночей и слезы от тоски по вашим глазам
وعنك كلن سالوني صمتي راح بيطول صمتي راح بيطول
W 3annak kellon sa2alouni samti ra7 beytoul samti ra7 beytoul
They have all asked me about you, my silence will continue my silence will continue
Они все спрашивали меня о тебе,( мое молчание будет продолжаться мое молчание будет продолжаться ) 2 раза






 
VeronaДата: Суббота, 29.10.2011, 15:49 | Сообщение # 29
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
nancy ajrem :
ana yalei bhbek ana :

ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me

elhwa ya hbebey... el hwa asrar = the love my beloved ... the love is fall of Secrets
hera w gera w shog w nar = Perplexity and Jealousy and Longing and fair
tsal kef bgar alek = you ask me how i jealousy on you
walbak alam albei ygar = and you`r hart teach my hart how to jealousy

ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me

eldeniya bthala wana weyak = the live become sweet`s me and you
gair omrey blhtha hawak = change my life in second of you`r love
makan albeu byarf hob wala endo galei lolak = my haert wasn`t know love and didn`t have a Precious onley you

ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me
 
VeronaДата: Суббота, 29.10.2011, 15:50 | Сообщение # 30
Заслуженный артист
Группа: Модераторы
Сообщений: 304
Статус: Offline
Девочки кому нужен перевод,не стесняйтесь,заказывайте))))))))))))))))
Есть много переводов:на русском и английском


Сообщение отредактировал Verona - Воскресенье, 30.10.2011, 15:41
 
Форум » Видео,музыка » Музыкальная шкатулка » переводы арабских песен (арабская музыка)
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: